quinta-feira, 23 de fevereiro de 2012

Fevereiro de 2012 - SHAKESPEARE

Comemoramos o 40º encontro
com a chegada de
WILLIAM SHAKESPEARE
ao
Nosso Clube de Leitura!




Celebramos nuestro encuentro
nro. 40
con la compañía de  
WILLIAM SHAKESPEARE!



O Mercador de Veneza gerou um grande debate no Nosso Clube de Leitura.

Há justiça nessa história?
Quem está errado?
Quanto ódio pode ser gerado por preconceitos e crenças religiosas?
Por que existe o racismo?
Quantas leituras possíveis têm nossos contratos legais?

Pensando em outro livro que lemos juntos:
Como Pórcia teria defendido O Estrangeiro, de Albert Camus?

El Mercader de Venecia generó un acalorado debate en nuestro club de lectura.

¿Se hace justicia en esta historia?
¿Quién está equivocado?
¿Cuánto odio pueden generar  los preconceptos y las diferentes creencias?
¿Por qué existe el racismo?
¿Cuántas lecturas tienen nuestros contratos legales?

Pensando en otro libro que leímos juntos:
¿Cómo hubiera defendido Porcia a El Extranjero, de Albert Camus?

Shakespeare nos surpreende por sua lucidez e a atualidade dos temas que trata.
A obra de teatro foi escrita entre 1596 e 1597 e tem como
heroína a bela e poderosa Pórcia.

Lemos o seguinte texto de Moacyr Scliar sobre a usura:

http://almanaque.folha.uol.com.br/moacyrscliar1.htm


Shakespeare nos sorprende por su lucidez y la actualidad de los temas que trata.
La obra de teatro fue escrita entre 1596 y 1597 y tiene como
heroína a la bella y poderosa Porcia. 

Leímos el siguiente texto de Moacyr Scliar sobre la usura:

http://almanaque.folha.uol.com.br/moacyrscliar1.htm


Falamos da sexualidade de Antônio e de sua relação com Bassânio. Muitos leitores não imaginaram que Antônio poderia ser gay, mas é evidente que sua vida emocional se concentra na de Bassânio, e, talvez por isso, tenha se arriscado tanto por ele.

Houve leitores que tomaram partido a favor do mercador e outros que
estiveram do lado de Shylock.

Foram lidas as justificativas de Shylock em pleno debate:

“Os judeus não têm olhos? Os judeus não têm mãos, órgãos, dimensões, sentidos, inclinações, paixões? Não ingerem os mesmos alimentos, não se ferem com as armas, não estão sujeitos às mesmas doenças, não se curam com os mesmos remédios, não se aquecem e refrescam com o mesmo verão e o mesmo inverno que aquecem e refrescam os cristãos? Se nos espetardes, não sangramos? Se nos fizerdes cócegas, não rimos? Se nos derdes veneno, não morremos? E se nos ofenderdes, não devemos vingar-nos? Se em tudo o mais somos iguais a vós, teremos de ser iguais também a esse respeito. Se um judeu ofende, um cristão qual é a humildade deste? Vingança. Se um cristão ofender a um judeu, qual deve ser a paciência deste, de acordo com o exemplo do cristão? Ora, vingança. Hei de pôr em prática a maldade que me ensinastes, sendo de censurar se eu não fizer melhor do que a encomenda.”

“Que castigo tenho a temer, se mal algum eu faço?
Possuis muitos escravos, que como asnos, cães e mulos tratais, e que em serviços empregais vis e abjetos, sob a escusa de que os haverdes comprado. Já vos disse que os pusésseis, acaso, em liberdade? Que com vossas herdeiras os casásseis? Por que suam sob fardos? Que lhes désseis leitos iguais aos vossos? E iguarias que como ao vosso paladar soubessem?
Em resposta, decerto, me direis:
“Os escravos são nossos.” De igual modo vos direi, em resposta, que essa libra de carne, que ora exijo, foi comprada muito caro; pertence-me; hei de tê-la.” 



Hablamos de la sexualidad de Antonio y de su relación con Basanio. Muchos lectores no imaginaron que Antonio podría ser gay, pero es claro que su vida emocional se concentra en la de Basanio y, tal vez por eso, se haya arriesgado tanto por él.

Hubo lectores que tomaron partido a favor del mercader y otros
estuvieron del lado de Shylock.
Leímos las justificaciones de Shylock en medio del debate:

"¿No tiene ojos un judío? ¿No tiene un judío manos, órganos, proporciones, sentidos, emociones, pasiones? ¿No se alimenta con la misma comida, no lo hieren las mismas armas, no está sujeto a las mismas enfermedades, no se cura por los mismos medios, no lo enfría y lo acalora el mismo verano y el mismo invierno que a un cristiano? Si nos pincháis, ¿no sangramos? Si nos hacéis cosquillas, ¿no nos reímos? Si nos envenenáis, ¿no nos morimos? Y si nos agraviáis, ¿no vamos a vengarnos? Si somos como vosotros en lo demás, nos pareceremos a vosotros en eso. Si un cristiano es agraviado por un judío, ¿cuál va a ser su humildad? La venganza. Si un judío es agraviado por un cristiano, ¿cuál debería ser su tolerancia según el ejemplo cristiano? Pues la venganza. La villanía que me enseñáis, voy a ponerla en ejecución, y va a ser difícil que no supere a la enseñanza.”


“¿Qué juicio he de temer si no hago nada malo?
Tenéis muchos esclavos comprados por vosotros, a quienes como a vuestros asnos, perros y mulas, empleáis en papeles abyectos y serviles pues los habéis comprado. ¿Voy a ser yo quien diga, liberadlos, casadlos con vuestros herederos?, ¿por qué bajo sus cargas transpiran?, ¿Qué sus camas sean tan blandas como as vuestras, y sus bocas disfruten de las mismas viandas? Responderéis “Los esclavos son nuestros”. Así os respondo yo. Esa libra de carne que de él ahora demando la he comprado muy cara, y es mía y la tendré.” 
É uma obra antissemita?

Talvez sim, talvez não.
Aos nossos olhos, é difícil entender a magnitude do castigo de Shylock, que, 
além de ter perdido a filha, o julgamento, os bens, (e a vida), 
também foi obrigadoa converter-se ao cristianismo.


Embora à época a conversão forçada (de judeus, escravos e indígenas) fosse frequente, não deixa de ser irônico que no texto seja considerada como
um castigo para o judeu.
(A doutrina oficial da Igreja Católica acreditava que a conversão trazia a salvação eterna e esse ponto de vista mudou só na segunda metade do século XX.)


¿Es una obra antisemita?

Tal vez sí, tal vez no.
Al final de cuentas resulta difícil entender la magnitud del castigo de Shylock, quien tras haber perdido la hija, el juicio, los bienes, (y la vida), también fue obligado a convertirse al cristianismo.
Aunque en siglos pasados la conversión forzada (de judíos, esclavos y aborígenes) era frecuente, no deja de ser irónico en el texto que sea tomada como
un castigo para el judío.

(La doctrina oficial de la Iglesia Católica creia que la conversión traía la salvación eterna y este punto de vista mudó recién en la segunda mitad del siglo XX.)

  
Falta então dizer quão fantástico Shakespeare é!

Ele nos abre os olhos a diferentes pontos de vista.
Ele nos cutuca com seus personagens e enredos.
Shakespeare nos faz refletir. 

O mercador de Veneza é, depois de Hamlet, a obra de teatro mais representada ao longo da história. 

Demás está decir lo fantástico que es Shakespeare!
Nos abre los ojos a diferentes puntos de vista.
Nos incomoda con sus personajes y tramas.
Nos deja reflexionando.

El Mercader de Venecia es, después de Hamlet, la obra de teatro más representada a lo largo de la historia.
 


Frases:

“…tanto se adoece por comer em excesso como por definhar á míngua. Não é por conseguinte, ventura despicienda encontrarmo-nos em sutuação mediana. A superfuidade chega mais cedo aos cabelos brancos, mas a modicidade vive mais tempo.” (Nerisa)

"...están tan enfermos los que se hartan con demasiado como los famélicos sin nada. De modo que no es una felicidad mediana ubicarse en el medio: a lo superfluo le llegan más rápido las canas, en cambio lo suficiente vive más." (Nerissa)


“É-me mais fácil ensinar a vinte pessoas como devem comportar-se, do que ser uma das vinte. Para seguir a minha própria doutrina. O cérebro pode inventar leis para o sangue, mas os temperamentos ardentes saltam por cima de um decreto frio. A senhorita loucura é uma lebre que pula sobre a rede do bom conselho, o coxo.” (Pórcia).
"...me es más fácil enseñarles a veinte lo que sería bueno hacer, que ser uno de los veinte para seguir mis propias enseñanzas. El cerebro puede idear leyes para la sangre, pero un temperamento caliente salta por encima de un frío decreto: una liebre así es la loca juventud, que brinca por encima de las redes del inválido buen consejo." (Porcia)


“Quem se aventurara em busca de fortuna e de honrarias, se não fosse marcado pelo mérito? Ninguém tenha a ousadia de arrogar-se honras imerecidas. Se os estados, ofícios, posições não fossem dados por maneira corrupta, e as honrarias só fossem conquistadas pelo mérito, quantas pessoas que andam descobertas, a cabeça cobririam! Quanta gente que hoje é mandada, assumiria o mando! Quantos campônios baixos brilhariam na sementaira da honra, e quantas honras das palhas arrancadas se veriam e da ruina do tempo, para brilho de novo receber?” (Aragão)

"... ¿quién va a intentar trampear a la fortuna y alzarse con honores sin el sello del mérito? Que no pretenda nadie detentar dignidades que jamás mereció.
¡Ah, si al darse los títulos, los rangos y funciones no hubiera corrupción, y los honores claros se adquirieran por méritos de quienes los detentan!
¡Cuántos que hoy se descubren andarían cubiertos!
¡Cuántos de los que mandan hoy serían mandados!
¡Cuánta rusticidad sería separada de la buena semilla del honor, cuánto honor recogido en la paja y en las ruinas del tiempo tendría nuevo lustre!" (Aragón)




William Shakespeare

____________________________________


Em 2004 foi apresentado O Mercador de Veneza no cinema, dirigido por Michael Radford, com a participação de:
Al Pacino (Shylock), Jeremy Irons (Antônio), Joseph Fiennes (Bassânio) e Lynn Collins (Pórcia).



No se pierdan de ver la película dirigida por Michael Radford, estrenada en el 2004.

________________________________________
Abrimos o encontro lendo um texto de Martha Medeiros: Vai, vai,vai... viver
Abrimos el encuentro leyendo un texto de la escritora brasilera Martha Medeiros:
Vai, vai, vai... viver

Abraços leitores!
Andréa e Gabriela

4 comentários:

  1. Olá! Achei super interessante a iniciativa de vocês. Moro em São Paulo e gostaria de participar. Onde vocês costumam se encontrar? Como Posso começar?

    ResponderExcluir
  2. Adorei o filme quando o vi na epoca do lançamento e adorei reler a obra de Shakespeare...aposto que o debate deve ter sido bem movimentado...vcs publicarão os comentarios ? Bjs

    Martina

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Oi Martina!
      Saudades! O debate foi muito intenso!!!
      Publicaremos os comentários, sim.
      Estaremos atualizando o blog durante o final de semana!
      Um abraço!!
      Gabriela

      Excluir
  3. Denise:
    Seja bem-vinda!!
    Que bom que você conseguiu vir ao encontro!!
    Tentei te incluir no nosso grupo de facebook, mas não te achei. Me procura!
    Um abraço a até o próximo encontro!
    Gabriela :)

    ResponderExcluir

Escriba su comentario, haga Click en NOME/URL (Nombre), detalle su nombre y gaha Click en PUBLICAR COMENTARIO.
Para deixar um comentário, após escrevê-lo, escolha a identidade NOME/URL, escreva seu nome e clique em PUBLICAR COMENTÁRIO.